Writer Vichet Chum Says ‘To be a Cambodian is to be a Multitude of Things’
The playwright-turned-author on his new book 'Kween,' his own Cambodianness, and meaningful representation of his community
Author Vichet Chum
Courtesy of Vichet Chum
Words by Samantha Pak
As a Cambodian American artist, Vichet Chum uses his platform to uplift the community, writing about the varied experiences of Khmer folks from all backgrounds.
The New York-based playwright's latest project is no different. Kween, Chum’s debut YA novel, comes out Oct. 3 and is an adaptation of his play of the same name. It follows Soma, a young queer Cambodian American girl from Lowell, Massachusetts (which has the second-biggest Cambodian population in the country) whose spoken word video goes viral. As a result, she enters her school’s upcoming spoken word contest. On top of that, her sister’s wedding is also coming up, but things are looking bleak as their father has been deported back to Cambodia, and their mother has gone back as well to help him get settled.
Cambodian American representation in western literature is pretty sparse—and what is out there, is usually about the Khmer Rouge and the trauma our community has experienced as a result. So when I first heard about Kween, a contemporary YA story that doesn’t directly involve the genocide, I was ready to bow down at Her Majesty’s feet. No questions asked.
I recently spoke with Chum about Kween and the excitement of seeing our generation of Khmer creatives thriving as we work to raise our community’s profile.
“It's amazing to be a part of our community, to be a part of the greater ecosystem and to watch you thrive in your space,” he says, “and then find ways we can cross pollinate or ways we can just support each other from afar. You know, it's amazing.”
During our conversation, we were also both struck by our similarities. At 37, and as fellow Cambodians, we bonded over writing bad poetry as teens, not being Long Beach or Lowell Cambodians, the chaos that is a Khmer wedding, and proving the stereotype true and actually enjoying Hennessy—or “the national drink of the Cambodian people,” as he calls it.
This interview has been edited for clarity and length.
Samantha Pak: Can you tell me a bit of how you got into writing and storytelling?
Vichet Chum: I was always writing stories. My sophomore year of high school, I had this English teacher—this small, bookish white woman—who saw that I was quite creative and that I had a knack and passion for writing, and so she was always very encouraging.
And then in my third year of graduate school, I wrote a play about my relationship with my parents’ legacy and the Khmer Rouge, and what it means to inherit that sort of history—this solo show that was my first big play (Knyum). A lot of people were really encouraging, and so I kept writing that play once I moved to New York, to become an actor.
Fast forward to 2018, I got to do that solo show at Merrimack Repertory Theater in Lowell, Massachusetts. I point to that moment professionally, artistically, just personally, where I was like, “This is actually what I should be doing. I should be writing plays, I should be creating spaces and populating them with people that I know, people I care about.”
SP: Kween started out as a play first, right?
VC: Yeah. I was commissioned by Merrimack Repertory Theater. I would walk around Lowell and see these kids with swagger. Just witnessing that kind of confidence, and to be the dominant culture in a very industrial, white town. It just felt so fascinating to me. And so I was like, “I want to write a play that has a young Cambodian protagonist in it.”
I did a couple of workshops with that virtually, during the pandemic. And then my friend, Jennifer Ung, who is the editor on Kween, the YA version—she's Khmer too—saw it and she was like, “I think this could be a YA book.”
SP: You chose specifically a female protagonist. What was the thinking behind that? And how was it writing a female protagonist from your perspective?
VC: It's not a responsibility I take lightly. If I'm going to write outside of my social location, I want to make sure I'm honoring that in some capacity and then also leaving a lot of space for the acknowledgement that I could never know everything about this experience. But I think for me, it just came organically. Walking through Lowell, I witnessed a lot of young, Cambodian high schoolers who were femme or female, and they just had this exuberant energy in a way that I never quite was privy to, growing up in a predominantly white space.
Kristian Espiritu (top) and Pisay Pao as Soma and Dahvy, respectively, during a virtual workshop of Vichet Chum's play, "Kween."
Courtesy of Vichet Chum
SP: (Kween) is something I would have wanted growing up. I read so much and there was so little, not just Asian representation, but Khmer representation. I had one book growing up (Children of the River by Linda Crew), but it was written by a white lady. Now there's you, and Afterparties (by Anthony Veasna So)—
VC: Oh, yeah, for sure.
SP: That was the first time I was like, “Oh my gosh, this is how I grew up. This is my life.” And when I was reading your book, and they're talking about the details of the wedding, like the hair-cutting ceremony, I know exactly what you're talking about. And then you mentioned the sword and I was like, “I forgot about the sword at weddings!” (laughs)
VC: All my work is framing parts of Cambodian culture, people and our experiences. I'm very aware of what happened in the ‘70s. That is all foundational to who we are as Cambodian people in 2023. And I'm not scared to mention those things—they are a part of our experiences, to a certain degree. But I am interested in moving the legacy forward.
To me, Kween is very much that. This book is an expression of how I feel when I'm in Lowell, and when I'm among people who have had similar experiences to me. And then at the same time, I am evoking things that happened in my childhood.
So much of Cambodian culture is so theatrical, too. So I understand why our generation of artists are thriving—because it's always been within us. The theatrics, it lives so deep within us, and that stuff can never die.
We come from refugee immigrants. There's nothing pristine. It is rough and tumble. We are survivors, and we're kind of a mess, but we're beautiful.
SP: And you know, during the Khmer Rouge, actors, artists, musicians, they were among the first to be targeted and killed. And I love that despite that, we’re still trying to preserve the culture here in the U.S. It just shows, they tried to take us down, but it's just something that's a part of us.
VC: Yeah. And I think that we feel that—our generation of artists, art makers, culture makers. We feel that intrinsic inheritance, that responsibility to make sure we are able to bring those customs, those rituals forward. And also then to bring them into a very contemporary context, and have it live in uneven ways with the realities that we experience.
That's what I loved about Afterparties, to reflect on that book. There's something so nuanced and textured about the way Anthony described our experiences—because we come from refugee immigrants. There's nothing pristine. It is rough and tumble. We are survivors, and we're kind of a mess, but we're beautiful. And I love, in my own work, capturing that dichotomy, that dissonance. We are trying and we are not the model minority. We are survivors.
SP: Yeah. And also Soma’s family's story of her dad being deported, that story’s being told a little bit more about Southeast Asians. I really appreciated that you showed that. Because this shit is happening right now.
VC: That's so meaningful to me. The best I can do as a writer is to show that our community is not homogenous. There are a multitude of varied experiences. That comes with us just being a community. And so it was important to me to frame this thing that is happening to the Cambodian community. And it is an untidy experience. It's not so cut and dry in terms of, “I committed this crime and then I should be put in jail.” There are so many factors that could play into the deportation of this 1.5 generation of Cambodians. It's heartbreaking and it's something we are wrestling with as a community.
SP: What was it like growing up in a community where we are not the dominant culture, to go to a place like Lowell or Long Beach, and to see Cambodian people everywhere?
VC: My relationship to that community has changed over the years. Initially, I was totally intimidated. It was very nerve-racking. Particularly because I have my own very intimate, complicated relationship with my own Cambodianness. I don't speak Khmer. I can understand it, but I really struggle to speak it. Going to a community where your culture, your history is reinforced in every facet in that town, in many ways, I just felt inadequate. I felt like I wasn't a real Cambodian entering this community, in some way. And that was something I had to negotiate for myself. Because it is deeply personal.
I can be proud of my own relationship with Cambodianness. And I get to define my own Cambodianness. Nobody can do that for me. And whether or not I speak Khmer or whether or not I like prahok—
SP: Do you like prahok (fermented fish paste used in a lot of Khmer cooking)?
VC: I don't really like it. And I know that's criminal for being a Cambodian person, but I just have never really liked it! (Laughs) But at the end of the day, I think what's important is that no one can tell us what kind of Cambodian we are. To be a Cambodian is to be a multitude of things. And that's amazing. And as an artist, as a writer, that's something that I really have to own so that I can continue to do my work and make sure that Cambodian people are represented in meaningful ways.
But at the end of the day, I think what's important is that no one can tell us what kind of Cambodian we are. To be a Cambodian is to be a multitude of things. And that's amazing.
SP: You have some great secondary characters in Kween (going back to that because we've gone far off course). Have you thought of writing any of their stories?
VC: I've chatted with Jen (Ung) about this, and I don't know what's going to happen. But if I were to ever write a sequel, or books after this fact, I would want to spin off to the other characters. I would want to spin off to Soma’s friend Sophat’s version, his world. I’m also really curious about Evie (the other Khmer girl in the book)—the one that is more the model minority student and who Soma’s really struggling to compare and contrast herself with.
SP: I also loved reading the poetry and the spoken word, because I could hear the rhythm of her speaking out loud. I thought that was really cool. I really enjoyed the poems and her working through it, and acknowledging, “I can't just do another poem about my dad.” (Laughs)
VC: Yeah (laughs). The spoken word felt really important. To me, that's her most authentic, the most raw version of her and also, most intentional part of her. I do think that poetry lives within Cambodian people. I think that's something we can tap into if the vehicles are right. I always wanted to make sure that Soma had this vehicle, this mode where she could really speak her truth and speak her power, and really get into the dark and gnarly stuff. It's a really important facet of the book because we get to really see her become an artist in some way.
SP: And finally, the girl on the cover. She looks like this Khmer girl that I know. And I was like, “Oh my God, that's her!”
VC: We had initial conversations about what we wanted for the cover. I was like, “I want to make sure it's a Cambodian. I want it to be Soma. I want it to be a photograph of a young Cambodian girl and I want younger readers to identify themselves in her immediately.” And so we got a Cambodian photographer Mel Taing, who's in Boston. And then we cast a Cambodian girl, Thatiana So, who lives in the Boston area. I was really proud of it. I feel like we really came up with something really cool.
SP: Yeah and I noticed, I don't know if this was intentional or not, but her shirt. It's like the Khmer flag.
VC: Yeah, that wasn't actually intentional, at the beginning. And then after we got some of the proofs, we were like, “Wait a minute, that all worked!”
I do think that there was something to be said about having a dark-skinned Cambodian girl on the cover of this book, where other dark-skinned Cambodian kids can see themselves in that experience.
SP: I also appreciate that it wasn't just some random Asian girl, but also that you got a dark-skinned girl. Brown Asians, we exist, we're important, we deserve our stories and we deserve to be seen! So I was like, “Oh, she's not only Khmer, but she's actually a dark-skinned Khmer girl!”
VC: We had lots of conversations about that, too. Again, I don't want to be an essentialist about what it is to be a Cambodian person. But I do think that there was something to be said about having a dark-skinned Cambodian girl on the cover of this book, where other dark-skinned Cambodian kids can see themselves in that experience.
And what was cool was I had a Filipino friend who said to me, “Oh, my gosh, I've never seen a Southeast Asian young woman on a book cover before.” And that meant a lot to me. Because even though my choices were so specific in making sure that it was a dark-skinned Cambodian girl, to have other Southeast Asian people connect with that, to see that I can be specific and I can really make intentional choices and also still, it remains universal in some way.
Published on October 3, 2023
Words by Samantha Pak
Samantha Pak (she/her) is an award-winning Cambodian American journalist from the Seattle area and co-editor in chief for JoySauce. She spends more time than she’ll admit shopping for books than actually reading them, and has made it her mission to show others how amazing Southeast Asian people are. Follow her on Twitter at @iam_sammi and on Instagram at @sammi.pak.